歇后语 · 谜面

荞麦去了皮

↓   答案揭晓   ↓
棱没棱;仁没仁

📝 歇后语解析

谜面:荞麦去了皮
谜底:棱没棱;仁没仁
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

荞麦地里藏秃子 ——没有看出你来
荞麦面贴对子 ——不粘板
荞麦捏的 ——没有骨头
荞麦粒儿 ——有棱有角
腊月种小麦 ——外行
掉进麦芒堆里 ——混身不自在
大麦芽做饴糖 ——好料子
割麦不用镰刀 ——连根拔
放羊的去圈马 ——乱套了;乱了套

🎯 相关成语

不辨菽麦 bù biàn shū mài 菽:豆子。分不清哪是豆子,哪是麦子。形容愚笨无知。后形容缺乏实际生产知识。
黍油麦秀 shǔ yóu mài xiù 以之为亡国之痛的感叹。
来回来去 lái huí lái qù 指动作或说话来回不断地重复。
临去秋波 lín qù qiū bō 秋波:秋天的水波,比喻眼睛明澈。临走时的回眸一盼。形容别情依依。
好了疮疤忘了痛 hǎo le chuāng bā wàng le tòng 比喻情况好转后就忘了过去的困难或失败的教训。
一笑了事 yī xiào le shì 笑一笑就算了事,指不予重视。同“一笑了之”。