shǒu

作者:元稹 〔唐〕
原文 繁体版

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

自愛殘妝暁鏡中,環釵漫篸緑絲叢。須臾日射臙脂頰,一朶紅蘇鏇慾融。

山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

山泉散漫階流萬,樹桃蘤暎小樓閑。讀道書慵未起水,晶簾下看梳頭羅。

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

紅壓逐時新吉了,紗嫩暎塵第莫嫌。材一弱些材縵最,宜宜曾經滄海難。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

為除却巫不是晶,取次懶山顧半緣。修君暎叢百種齊,發偏摘書發偏今。

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。今日江头两三树,可怜和叶度残春。

江兩三可暎咊葉,度萅梨暎与白難。今日江羅两三桃,可怜和叶度殘春。

译文 注释

爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。

山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。

著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。

当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

(1)篸(zān):古同“簪”。(2)须臾(yú):片刻,很短的时间。
(1)散漫:慢慢的。(2)慵(yōng):懒惰,懒散。(3)水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。
(1)吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。(2)嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。(3)纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。
(1)曾经沧海难为水:此句由孟子“观于海者难为水”(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。(2)除却巫山不是云:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。(3)取次:随便,草率地。(4)缘:因为,为了。
(1)发:开放。(2)白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

🖋 作者介绍

元稹
唐代
元稹,字微之,河南河内人。 幼孤,母郑贤而文,亲授书传。举明经书判入等,补校书郎。年五十三卒,赠尚书右仆射。 自少与白居易倡和,当时言诗者称"元白",号为"元白体"。其集与居易同名长庆。

📜 元稹 名句

「昔附赤霄羽,葳蕤游紫垣。斗班香案上,奏语玉晨尊。戆直撩忌讳,科仪惩傲顽。自从真籍除,弃置勿复论。前时共游者,日夕黄金轩。请帝下巫觋,八荒求我魂。鸾凤屡鸣顾,燕雀尚篱藩。徒令霄汉外,往往尘念存。存念岂虚设,并投琼与璠。弹珠古所讶,此用何太敦。邹律寒气变,郑琴祥景奔。灵芝绕身出,左右光彩繁。碾玉无俗色,蕊珠非世言。重惭前日句,陋若莸并荪。腊月巴地雨,瘴江愁浪翻。因持骇鸡宝,一照浊水昏。」
「鸥鹭元相得,杯觞每共传。芳游春烂熳,晴望月团圆。调笑风流剧,论文属对全。赏花珠并缀,看雪璧常连。竹寺荒唯好,松斋小更怜。潜投孟公辖,狂乞莫愁钱。尘土抛书卷,枪筹弄酒权。令夸齐箭道,力斗抹弓弦。但喜添樽满,谁忧乏桂然。渐轻身外役,浑证饮中禅。及我辞云陛,逢君仕圃田。音徽千里断,魂梦两情偏。足听猿啼雨,深藏马腹鞭。官醪半清浊,夷馔杂腥膻。顾影无依倚,甘心守静专。那知暮江上,俱会落英前。款曲生平在,悲凉岁序迁。鹤方同北渚,鸿又过南天。丽句惭虚掷,沉机懒强牵。粗酬珍重意,工拙定相悬。」
「再拜捧兄赠,拜兄珍重言。我有平生志,临别将具论。十岁慕倜傥,爱白不爱昏。宁爱寒切烈,不爱旸温暾。二十走猎骑,三十游海门。憎兔跳跃跃,恶鹏黑翻翻。鳌钓气方壮,鹘拳心颇尊。下观狰狞辈,一扫冀不存。名冠壮士籍,功酬明主恩。不然合身弃,何况身上痕。金石有销烁,肺腑无寒温。分画久已定,波涛何足烦。尝希苏门啸,讵厌巴树猿。瘴水徒浩浩,浮云亦轩轩。长歌莫长叹,饮斛莫饮樽。生为醉乡客,死作达士魂。」

🏛 同为唐代诗词

看新婚 郑世翼
过严君平古井 郑世翼
赠张珽 郑适