xīnlánɡ·chénɡxiānɡ

作者:张元干 〔宋〕
原文 繁体版

曳杖危楼去。

曳杖危樓去。

斗垂天、沧波万顷,月流烟渚。

鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。

扫尽浮云风不定,未放扁舟夜渡。

掃儘浮雲風不定,未放扁舟亱渡。

宿雁落、寒芦深处。

宿雁落、寒蘆深處。

怅望关河空吊影,正人间、鼻息鸣鼍鼓。

悵朢關河空弔影,正人閒、鼻息鳴鼉皷。

谁伴我,醉中舞。

誰伴我,醉中舞。

十年一梦扬州路。

十年一夢揚州路。

倚高寒、愁生故国,气吞骄虏。

倚高寒、生故國氣,吞驕虜要。

要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语。

斬蘭樓尺劍遺恨,琵琶舊語謾暗。

谩暗涩铜华尘土。

澀銅華塵土唤取。

唤取谪仙平章看,过苕溪、尚许垂纶否。

謫僊平章看過苕,嵠尚許、綸否垂蕩慾。

风浩荡,欲飞举。

風舉荡,欲飞举。

译文 注释

拖着手杖,独上高楼去。仰望北斗星低低地垂挂在夜天,俯视沧江正翻起波浪万顷,月亮流泻在烟雾迷漫的洲渚。浮云被横扫净尽、寒风飘拂不定,不能乘坐小船连夜飞渡。栖宿的鸿雁已经落在萧索的芦苇深处。怀着无限惆怅的心情,想望祖国分裂的山河,徒劳无益地相吊形影。这时只听到人间发出的鼾声像敲打鼍鼓,还有谁肯陪伴我乘着酒兴起舞?事隔十年好像一场噩梦,走尽了扬州路。独倚高楼夜气十分冷寒,一心怀愁为的是祖国,恨不得一气吞下骄横的胡虏。要亲手杀死金的统治者用这把三尺的宝剑,莫使留下怨恨像王昭君弹出的琵琶怨语。让宝剑暗淡无光,白白地生锈化为尘土。我请您来评论看看,经过苕溪时,还能允许我们垂纶放钓否?大风浩荡,不停地吹着,我雄心勃发,要乘风飞举。

⑴贺新郎:词牌名。⑵李伯纪:即李纲。⑶鼻息鸣鼍鼓:指人们熟睡,鼾声有如击着用猪婆龙的皮做成的鼓,即有鼾声如雷之意。鼍鼓:用鼍皮蒙的鼓。鼍:水中动物,俗称猪婆龙。⑷“谁伴我”二句:用东晋祖逖和刘琨夜半闻鸡同起舞剑的故事。见《晋书·祖逖传》。⑸十年一梦扬州路:化用杜牧诗“十年一觉扬州梦”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避难至扬州,后至杭州,而扬州则被金兵焚烧。十年后,宋金和议已成,主战派遭迫害,收复失地已成梦想。⑹骄虏:指金人。《汉书·匈奴传》说匈奴是“天之骄子”,这里是借指。⑺要斩楼兰:用西汉傅介子出使西域斩楼兰王的故事。《汉书·傅介子传》载,楼兰王曾杀汉使者,傅介子奉命“至楼兰。……王贪汉物,来见使者。……王起随介子入帐中,屏语,壮士二人从后刺之,刃交胸,立死。”⑻琵琶旧语:用汉代王昭君出嫁匈奴事。她善弹琵琶,有乐曲《昭君怨》。琵琶旧语即指此。⑼谩暗涩铜华尘土:叹息当时和议已成定局,虽有宝剑也不能用来杀敌,只是使它生铜花(即铜锈),放弃于尘土之中。暗涩:是形容宝剑上布满铜锈,逐渐失光彩,失去作用。铜华:指铜花,即生了铜锈。⑽垂纶:即垂钓。纶,钓鱼用的丝线。传说吕尚在渭水垂钓,后遇周文王。后世以垂钓指隐居。

🖋 作者介绍

张元干
宋代
张元干(1091-约1170),也作张元幹,福州人。字仲宗,自号芦川居士、真隐山人。 词风豪放,为辛派泀人之先驱。著有《芦川词》、《芦川归来集》。

📜 张元干 名句

「山寺辋川图。霜叶云林锦绣居。寿斝浮春珠翠拥,欢娱。满院流泉绕绮疏。道气自肤腴。几席轻尘一点无。天要耆英修相业,清都。已有泥书降玉除。」
「垂虹望极,扫太虚纤翳,明河翻雪。一碧天光波万顷,涌出广寒宫阙。好事浮家,不辞百里,俱载如花颊。琴高双鲤,鼎来同醉孤绝。浩荡今夕风烟,人间天上,别似寻常月。陶冶三高千古恨,赏我中秋清节。八十仙翁,雅宜图画,写取横江楫。平生奇观,梦回犹竦毛发。」
「寒绡素壁,露华浓、群玉峰峦如洗。明镜池开秋水净,冷浸一天空翠。荷芰波生,菰蒲风动,惊起鱼龙戏。山河影里,十分光照人世。谁似老子痴顽,胡床敧坐,自引壶觞醉。醉里悲歌歌未彻,屋角乌飞星坠。对影三人,停杯一问,谁解骑鲸意。玉京何处,翠楼空锁十二。」

🏛 同为宋代诗词

暮秋 陆游
暮秋遣兴 陆游
暮秋书事 陆游
暮行 陆游