绿罗裙·东风柳陌长
原文
繁体版
东风柳陌长,闭月花房小。
東風桺陌長,閉月蘤房小。
应念画眉人,拂镜啼新晓。
應念畫眉人,拂鏡嗁新暁。
伤心南浦波,回首青门道。
傷心南浦波,迴首青門道。
记得绿罗裙,处处怜芳草。
記得緑羅帬,處處芳艸草。
译文
注释
天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。在这样的环境中,我怎么不思念她呢?她一定也像我一样因思念而早起,拂拭着镜子顾影白怜而悲啼。和她在南浦分别时两人泣不成声、依依惜别的情景历历在目。离开京城后,她的身姿容貌无时不在眼前浮现,特别是那绿色罗裙的样子。即使走到天涯海角,一见到绿茵芳草,便觉得是她穿着绿罗裙飘然而降,无限深情的眷恋也因此稍有依托。
①柳陌:柳林小路。②闭月:行云遮月。花房:花瓣的总称,如白居易《画木莲房图寄元郎中》诗:“花房腻似红莲房,艳色鲜如紫牡丹”。③念:想念。画眉人:所念之人。汉朝张敞和妻子感情很好,常替妻子画眉。有人将此事向皇上禀报。皇帝问及此事,张敞回答:听说夫妻闺房中事比画眉更甚的还不知有多少呢!言下之意:替妻子画眉有什么值得大惊小怪的。以后称自己的妻子或情人为画眉人。以表相亲相爱之深。④南浦:江淹《别赋》:“送君南浦,伤之如何?”送别之处常称南浦。⑤青门道:指京城门。青门:为汉长安东南门,此处指京城门。词人曾经在京城春明门东住过。⑥“记得”二句。绿罗裙、芳草皆指所念之人。
🖋 作者介绍
宋代
贺铸(1052-1125),字方回,山阴(今浙江绍兴)人,居北宋卫州(今河南汲县),自号庆湖遗老。
他做过武官,后转文官,地位都不高。长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头。孝惠皇后族孙,授右班殿直。元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居苏州,杜门校书。不附权贵,喜论天下事。
能诗文,尤长于词。其词内容、风格较为丰富多样,善于锤炼字句。部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。南宋爱国词人辛弃疾等均有续作,足见其影响。著有《东山寓声乐府》(一名《东山词》)、《庆湖遗老集》。
📜 贺铸 名句
「曲磴斜阑出翠微。西州回首思依依。风物宛然长在眼,只人非。绿树隔巢黄鸟并,沧洲带雨白鸥飞。多谢子规啼劝我,不如归。」
「双凤箫声隔彩霞。朱门深闭七香车。何处探春寻旧约,谢娘家。旖旎细风飘水麝,玲珑残雪浸山茶。饮罢西厢帘影外,玉蟾斜。」
「芳草裙腰一尺围。粉郎香润,清洒蔷薇。为嫌风日下楼稀。杨柳青阴,深闭朱扉。枉是尊前调玉徽。彩鸾何事逐鸡飞。楚台赋客莫相违。留住行云,好待郎归。」