蝶恋花·雨霰疏疏经泼火
原文
繁体版
雨霰疏疏经泼火。
雨霰疎疎潑火巷。
巷陌秋千,犹未清明过。
陌秌千猶,未清明過杏。
杏子梢头香蕾破。
子梢頭香蕾破淡。
淡红褪白胭脂涴。
紅褪白臙脂涴苦。
苦被多情相折挫。
被多情相摺挫病。
病绪厌厌,浑似年时个。
緒厭渾渾,年時個繞遍。
绕遍回廊还独坐。
迴廊還獨坐月籠。
月笼云暗重门锁。
雲暗重門鎖门锁。
雨霰疏疏经泼火。
雨霰疎疎潑火巷。
巷陌秋千,犹未清明过。
陌秌千猶,未清明過杏。
杏子梢头香蕾破。
子梢頭香蕾破淡。
淡红褪白胭脂涴。
紅褪白臙脂涴苦。
苦被多情相折挫。
被多情相摺挫病。
病绪厌厌,浑似年时个。
緒厭渾渾,年時個繞遍。
绕遍回廊还独坐。
迴廊還獨坐月籠。
月笼云暗重门锁。
雲暗重門鎖门锁。
经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是“月笼云暗重门锁”的深夜。